為推動外國語學院翻譯學科建設與學位點申報工作,5月20日,外國語學院特邀知名翻譯研究專家李學寧教授來校開展《人工智能時代的翻譯學科發展》講座,并舉行了翻譯學位點申報座談會,學院領導、教師及學生代表近100人參加講座。
講座中,李學寧指出,AI的飛速發展正給傳統翻譯教學與研究帶來巨大沖擊,翻譯學科建設必須緊跟時代步伐,增強技術屬性。他以學院籌備中的MTI(翻譯碩士專業學位)為例,提出學科建設應參照DTI(數據技術與智能翻譯博士點)要求,從四個領域中選取三個方向重點發展,尤其是翻譯技術領域。他建議學院面向翻譯行業、機器翻譯/計算機輔助翻譯職業及譯后編輯崗位開設專門的AI翻譯與譯后編輯課程,通過系統教學,培養學生譯后編輯能力,培育出適應時代需求的人智協同翻譯員。李學寧借助大量案例分析和數據展示,讓師生們深刻認識到人工智能時代翻譯學科發展的緊迫與重要。
在翻譯學位點申報座談會上,李學寧教授與學院領導、教師代表深入交流探討學位申報工作。教師代表圍繞課程設置、師資隊伍建設、實踐教學環節等提出疑問與建議,李教授耐心細致地解答并指導。
此次講座與座談會為外國語學院翻譯學科建設和學位申報工作提出了很好的建議。學院將加強與國內外專家交流合作,持續優化學科布局,提升人才培養質量,為推動翻譯學科在人工智能時代的發展貢獻力量,助力學院在翻譯領域邁向新臺階。
